http://blog.sina.com.cn/s/blog_735fddc60100wxlj.html

《夜上海》是周璇的代表作,陈歌辛曲, 杨彦岐词,四十年代的作品,红遍神州内外。陈歌辛的另外一首名作《玫瑰玫瑰我爱你》被翻译成英文的《Rose Rose I Love You》,是破天荒的中译英流行曲,疯魔全球。不知道他的《夜上海》有没有被翻译过,翻译成英文的话会不会又疯魔全球呢?这几天听到林宝的新专辑《上海歌姬》新演绎的《夜上海》,这专辑还收录了两首用上海话唱的《天涯歌女》和《得不到的爱情》,吴侬软语,很有味道,也许能掀起上海话歌的潮流。专辑里面的那首《情人的眼泪》更是感人,特别是最后两句的哽咽和那微弱的叹息声,谁不想去怜香惜玉呢?《天涯歌女》已经在网上能听到了: http://t.cn/SbLnER 名导演陈映之拍得很细腻,加上二胡跟小提琴的对话与画面的昙花一现配合得天衣无缝,这首歌成又一经典可盖棺定论矣。

我听着听着《夜上海》,脑海中的英文歌词几分钟就出来了,人生可以创作的时间不多,我还是加紧把它写下来吧。

毕竟时代不同了,没有那么多逼良为这个为那个的了,原中文词的“笑脸迎”、“心苦闷”、“夜生活都为了衣食住行”我都不要了,就写一个痛快一点的英文版本吧。注意英文“ecstasy”就大概是纸醉金迷的意思。还有,有一句是“When the lights bright the night the time has come.”,“bright”在现代英语极少被用作动词的,但是在莎士比亚的“Sonnet XLIII”就有这个用法:“All days are nights to see till I see thee, And nights bright days when dreams do show thee to me.”还是莎翁说了算吧! 原中文版的用“心灵儿随着转动的车轮”去描述酩酊大醉,这句我就不直译,不画蛇添足了,我大胆的一句里重复又重复的用“跳舞”即“dance”这个词,这要考歌者的功力能否唱到天旋地转的感觉了。

希望大家喜欢吧!

 

赵克锋

2011-12-8

 

**********************

英文版

Title: Ye Shanghai

Lyrics:Benjamin Chiao

Composition: Gexin Chen

**********************

 

Ye Shanghai, Ye Shanghai, nightime Shanghai ecstasy.

When the lights bright the night, the time has come.

 

You and me dance around making it a sleepless night.

Chachacha come closer, my lips are yours!

 

Wine could not get us this drunk.

Who cares what tomorrow brings us?

No one's going till the day breaks.

Can we dance and dance and dance and dance and dance till we drop?

 

Where are we? Where are we?

Wasn't it all but a dream?

Come on babe, follow me.

Let's dance again.

 

Wine could not get us this drunk.

Who cares what tomorrow brings us?

No one's going till the day breaks.

Can we dance and dance and dance and dance and dance till we drop?

 

Where are we? Where are we?

Wasn't it all but a dream?

Come on babe, follow me.

Let's dance again.

 

********************

中文版

原唱:周璇

曲:陈歌辛

词:杨彦岐

********************

 

夜上海夜上海

你是个不夜城

华灯起车声响歌舞升平

只见她笑脸迎

谁知她内心苦闷

夜生活都为了衣食住行

 

酒不醉人人自醉

胡天胡地蹉跎了青春

晓色朦胧倦眼惺忪

大家归去心灵儿随着转动的车轮

 

换一换新天地

别有一个新环境

回味着夜生活

如梦初醒

 

酒不醉人人自醉

胡天胡地蹉跎了青春

晓色朦胧倦眼惺忪

大家归去心灵儿随着转动的车轮

 

换一换新天地

别有一个新环境

回味着夜生活

如梦初醒